| | Maya (civilization) | |
|
|
| | agate; cornelian | |
|
|
| | Wal-Mart, Walmart (retailer) | |
|
|
| | Mary or Marie (name) / Mali | |
|
|
| | Emma Watson (1990-), British actress | |
|
|
| | sigma (Greek letter Σσ) / (symbol for standard deviation in statistics) | |
|
|
| | cornelian (mineral) / agate | |
|
|
| | macchiato (loanword) / latte macchiato (coffee) | |
|
|
| | Mary (biblical name) | |
|
|
| | Shimano (brand) | |
|
|
| | Maria (name) | |
|
|
| | Margaret (name) | |
|
|
| | margarita (cocktail) | |
|
|
| | | |
|
|
| | Maqu County in Gannan Tibetan Autonomous Prefecture 甘南藏族自治州, Gansu | |
|
|
| | Huma county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang | |
|
|
| | sachima, sweet (Manchu) pastry made of fried strips of dough coated with syrup, pressed together, then cut into blocks | |
|
|
| | Armani (fashion designer) | |
|
|
| | | |
|
|
| | Marilyn Monroe (1926-1962), US actress | |
|
|
| | | |
|
|
| | Mount Everest (from its Tibetan name, Chomolungma) | |
|
|
| | (Internet slang) alternative for 你媽|你妈 / (transcription from Tibetan) the sun | |
|
|
| | Dushanzi District of Karamay City 克拉瑪依市|克拉玛依市, Xinjiang | |
|
|
| | Weimar | |
|
|
| | | |
|
|
| | Madoi or Maduo county (Tibetan: rma stod rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州, Qinghai | |
|
|
| | Maserati | |
|
|
| | | |
|
|
| | Baijiantan District of Karamay City 克拉瑪依市|克拉玛依市, Xinjiang | |
|
|
| | Baima or Banma county (Tibetan: pad ma rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州, Qinghai | |
|
|
| | Maqên or Maqin county (Tibetan: rma chen rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州, Qinghai | |
|
|
| | Maria (name) / St Mary | |
|
|
| | | |
|
|
| | Emma (name) | |
|
|
| | maca (Lepidium meyenii) | |
|
|
| | Wenbu or Ombu village in Nyima county 尼瑪縣|尼玛县, Nagchu prefecture, central Tibet / Tang dynasty equivalent of 吏部, personnel office | |
|
|
| | Mani (god) | |
|
|
| | Tamir (mother of Perez and Zerah) | |
|
|
| | Machia township in Pingtung County 屏東縣|屏东县, Taiwan | |
|
|
| | | |
|
|
| | muffin (loanword) | |
|
|
| | Madeleine (name) | |
|
|
| | madeleine (French cake) | |
|
|
| | Pierre de Fermat (1601-1665), French mathematician | |
|
|
| | muffin (loanword) / also written 瑪芬|玛芬 | |
|
|
| | Weimar (German city) | |
|
|
| | Matthew / St Matthew the evangelist / less common variant of 馬太|马太 (preferred by the Catholic Church) | |
|
|
| | imam (Islam) (loanword) | |
|
|
| | Taklamakan Desert, Xinjiang | |
|
|
| | cornelian | |
|
|
| | Sodom | |
|
|
| | (slang) (loanword) Mary Sue | |
|
|
| | onyx / white agate | |
|
|
| | Manas county in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州, Xinjiang | |
|
|
| | Maqên or Maqin county (Tibetan: rma chen rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州, Qinghai | |
|
|
| | (loanword) masala | |
|
|
| | Fatimah (name) | |
|
|
| | Maqu County in Gannan Tibetan Autonomous Prefecture 甘南藏族自治州, Gansu | |
|
|
| | Karamay, prefecture-level city in Xinjiang Uighur Autonomous Region 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区 | |
|
|
| | Dodoma, capital of Tanzania (Tw) | |
|
|
| | Mount Everest (from its Tibetan name, Chomolungma) | |
|
|
| | Machia township in Pingtung County 屏東縣|屏东县, Taiwan | |
|
|
| | Book of Malachi | |
|
|
| | Hail Mary / Ave Maria (religion) | |
|
|
| | Mary, Queen of Scots (1542-87) | |
|
|
| | | |
|
|
| | | |
|
|
| | gamma ray (loanword) | |
|
|
| | | |
|
|
| | Matteo Ricci (1552-1610), Jesuit missionary and translator in Ming China | |
|
|
| | Matteo Ricci (1552-1610), Jesuit missionary and translator in Ming China / erroneous spelling of 利瑪竇|利玛窦 | |
|
|
| | Huma county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang | |
|
|
| | Jürgen Habermas (1929-), German social philosopher | |
|
|
| | Kavalan, one of the indigenous peoples of Taiwan / old name of Yilan 宜蘭|宜兰 County, Taiwan / Kavalan, a brand of single malt whisky from Taiwan | |
|
|
| | Kavalan, one of the indigenous peoples of Taiwan | |
|
|
| | Tamar (name) | |
|
|
| | Sir Thomas Francis Wade (1818-1895), British diplomat and sinologist, originator of the Wade-Giles Chinese romanization system | |
|
|
| | Wade-Giles system (romanization of Chinese) | |
|
|
| | Wade-Giles system (romanization of Chinese) | |
|
|
| | Weimar Republic (German Reich, 1919-1933) | |
|
|
| | Wade-Giles system (romanization of Chinese) | |
|
|
| | Wade-Giles system (romanization of Chinese) | |
|
|
| | Sodom | |
|
|
| | Sodom and Gomorrah | |
|
|
| | dean / mullah / imam (Islam) / see also 伊瑪目|伊玛目 | |
|
|
| | Wenbu or Ombu village in Nyima county 尼瑪縣|尼玛县, Nagchu prefecture, central Tibet | |
|
|
| | Cinerama | |
|
|
| | | |
|
|
| | shawarma, Middle Eastern sandwich wrap (loanword) | |
|
|
| | shawarma, Middle Eastern sandwich wrap (loanword) | |
|
|
| | | |
|
|
| | | |
|
|
| | Dushanzi District of Karamay City 克拉瑪依市|克拉玛依市, Xinjiang | |
|
|
| | Baima or Banma county (Tibetan: pad ma rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州, Qinghai | |
|
|
| | traditional Xinjiang sweet walnut cake | |
|
|
| | Mario (Nintendo video game character) / also transcribed variously as 馬里奧|马里奥, 馬力歐|马力欧 etc | |
|
|
| | Maxine (name) | |
|
|
| | Madoi or Maduo county (Tibetan: rma stod rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州, Qinghai | |
|
|
| | Malé, capital of Maldives (Tw) | |
|